what about this tornado?
looks like someone here in japan is selling a tornado
what can you tornado experts tell from the pics
the japanese text babelfished is
20 feet catamarans (England make) sale has not been taken to the photograph, but 2? 3 it turns and you think that it is not to use and is the same as the new item. Present condition delivery
http:/
Looks like an old (late 70s or very early 80s) Reg White with IYE gear to me. Expect structural issues if you push the old lady. It should be very, very, cheap. We had loads of fun on a T similar to this when we started sailing. First question tough, do you have a partner to sail with?
thought it might be early 80's as the boom hardware looks very similar to the stuff on my 1982 nacra 5.2
yes, not really a boat for me as i sail 99% solo and can't even right the 17foot nacra by myself let alone a 10foot wide 20foot boat
plus our lake is generally considered to be too small for a hobie 16
may get the wife to call though....
Looks like a nice boat. I'd guess an early to mid '80's sailcraft or reg white. Reg's later boats had an unusual way to mount the frontbeam...there were flanges down the outside of the inner gunwales. Bolts went horizontally through the flanges into the hulls. Idea was to improve platform stiffness.

Definitely 80's Reg White with Sailspar mast and beams. With the three tone waterline it's a Reg White 'Special'. This means extra local reinforcing, stiffer decks etc.
Rolf, you're right. It was only the rear beam that had the inner gunwhale plate. Main beam was normal bolt through. The mast doesn't look as though it's been set up with sufficient pre-bend and, of course, the sails will just be the 'classic' rig.
and now a price
half a million yen, or near enough to 500,000cents =$5000
japan is a funny market
an old hobie14 can sell for more than a nacra 5.2 because it's a hobie and most people have heard of hobies. no one here has heard of a nacra
so an old tornado was either going to go 1 of 2 ways
either an over priced
collectors
boat playing on it's olympic heritage or an under priced bargain
looks like it's the former

This picture is not a tornado. Raised beam seats are one give away. Also, the bow is much more curvacious on the T...while the gunwales are smaller radiused.
for the bored...
there are 3 alphabets in japanese
the 2 minor ones are phonetic, like english, and have 50 characters each.............those 2 are pretty easy for foreigners to learn
the problem is the main alphabet?, kanji
it was lifted straight from the chinese thousands of years ago and before the war had thousands and thousands of characters. but after the war the basic set taught in high school was reduced to just under 2000 characters
still every year seems to see more and more kids struggling to understand what their grandparents write
japanese computer keyboards are basically the same with only a couple more keys to change between alphabets. most japanese just type in an abc version of japanese called romanji but as so many different kanji word/pictures have the same pronunciation, and hence abc spelling, you are forever dancing around the function keys selecting which kanji you really mean
and that's why translation software has such a hard time going from east asian languages to english
suzuki
the bike, usually ends up being called
sea bream
a fish etc. as each word often changes in context to the words around it
kind of like
chevrolet corvette stingray
translation software would leave
chevrolet
alone but would probably translate
corvette
into small naval vessel and
stingray
into the fish...
here endeth the lesson
for the bored...
there are 3 alphabets in japanese
the 2 minor ones are phonetic, like english, and have 50 characters each.............those 2 are pretty easy for foreigners to learn
the problem is the main alphabet?, kanji
it was lifted straight from the chinese thousands of years ago and before the war had thousands and thousands of characters. but after the war the basic set taught in high school was reduced to just under 2000 characters
still every year seems to see more and more kids struggling to understand what their grandparents write
japanese computer keyboards are basically the same with only a couple more keys to change between alphabets. most japanese just type in an abc version of japanese called romanji but as so many different kanji word/pictures have the same pronunciation, and hence abc spelling, you are forever dancing around the function keys selecting which kanji you really mean
and that's why translation software has such a hard time going from east asian languages to english
suzuki
the bike, usually ends up being called
sea bream
a fish etc. as each word often changes in context to the words around it
kind of like
chevrolet corvette stingray
translation software would leave
chevrolet
alone but would probably translate
corvette
into small naval vessel and
stingray
into the fish...
here endeth the lesson
oh, and japanese is traditionally written from top to bottom but now from left to to right is pretty common
but books are often printed
backwards
so you need to turn the pages the other way.....

there are 3 alphabets in japanese
the 2 minor ones are phonetic, like english, and have 50 characters each.............those 2 are pretty easy for foreigners to learn
the problem is the main alphabet?, kanji
it was lifted straight from the chinese thousands of years ago and before the war had thousands and thousands of characters. but after the war the basic set taught in high school was reduced to just under 2000 characters
still every year seems to see more and more kids struggling to understand what their grandparents write
japanese computer keyboards are basically the same with only a couple more keys to change between alphabets. most japanese just type in an abc version of japanese called romanji but as so many different kanji word/pictures have the same pronunciation, and hence abc spelling, you are forever dancing around the function keys selecting which kanji you really mean
and that's why translation software has such a hard time going from east asian languages to english
suzuki
the bike, usually ends up being called
sea bream
a fish etc. as each word often changes in context to the words around it
kind of like
chevrolet corvette stingray
translation software would leave
chevrolet
alone but would probably translate
corvette
into small naval vessel and
stingray
into the fish...
here endeth the lesson
oh, and japanese is traditionally written from top to bottom but now from left to to right is pretty common
but books are often printed
backwards
so you need to turn the pages the other way.....
And f course the chrs are displayed in Double byte char set.
I wrote a system to translate Computer screens and the like from English to varoius other langs including Kanji / katakana.
- 57 Forums
- 31.6 K Topics
- 345.9 K Posts
- 4,776 Online
- 31.1 K Members


